História das Palavras Cruzadas

Acróstico composto por William Anderson Ellis, professor norte-americano morto na Guerra de Secessão.

 

Um Adeus Póetico
À família, à paz e à vida
¾¾¾¾¾¾

      William Anderson Ellis era professor quando a Guerra de Secessão teve início, em 1861. Alistando-se no exército, chegou ao posto de capitão. Faleceu em maio de 1864, após a famosa batalha de Drewry's Buff, da qual participara. William lutou pelo lado perdedor, o dos confederados, que defendia a prática da escravatura, cuja abolição os nortistas desejavam estender a todo o território norte-americano.

      A estrofe inicial apresenta o acróstico Farewell (Adeus); as três outras estrofes contêm o nome completo do professor nas letras iniciais dos versos.
Acrostics (Acrósticos)
                         F arewell, dear, young friends;
                             though parting is painful,
                         A sad separation approaches at last.
                         R evilers may spurn me,
                             lost friends may chide me;
                         E ven then with much pleasure
                             I'll think on the past.
                         W hen rivers divide us and
                             hills rise between us,
                         E ven then I'll remember
                             your childhood bright days.
                         L et not sad reflections
                             a moment beguile you;
                         L ook forward with hope on
                             future's bright rays.
        
           
                  W hen young I began my own fortune to seek
                  I n the morning of life so fresh and so gay
                  L ong on the future looked forward so meek.
                  L ong, long I expected a happier day,
                  I looked but in vain for that happier day
                  A nd thought I'd most reached the long looked for prize.
                  M y hopes and effects were both taken away.


                  A nd I sank down;  alas,  unexpecting to rise
                  N o more then did hope for a time on me bloom
                  D oomed ever it seemed for innocent blame
                  E ven friends had proved false; I must sink to the tomb
                  R epugnantly last like the dressed priest's fame,
                  S weet mate of some promise at length seemed to say
                  O n literature pages I yet had a charm;
                  N o friends save a few to look on with pity.


                  E ternally blest may they yet rise to fame.
                  L aborious efforts I made full of wages
                  L ong lessons I learned by mind to...
                  I soon became noted on literature's pages
                  S ince then I've been teaching young ideas to shoot.
      Clique aqui para voltar à página com o texto sobre o uso do acróstico na Guerra de Secessão.
Referência
Site Confederate Soldier Life (já extinto)
¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾¾
Páginas iniciais: Roteiro Romanceado | História | Índice Geral | Ancestrais | Os Acrósticos

Autor: Sérgio Barcellos Ximenes